Rig-Veda 8.015.08

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     táva dyáur indra páuṃsiyam      táva dyáuḥ indra páuṃsyam      M        ◡—   —   —◡   —◡—   (8)
b.     pṛthivī́ vardhati šrávaḥ      pṛthivī́?_ vardhati šrávaḥ      M        ◡◡—   —◡—   ◡—   (8)
c.     tuvā́m ā́paḥ párvatāsaš ca hinvire      tvā́m ā́paḥ = párvatāsaḥ } ca hinvire-_      M        ◡—   ——   —◡——   ◡   —◡—   (12)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: táva dyáur indra páuṃsyam pṛthivī́ vardhati šrávaḥ
tvā́m ā́paḥ párvatāsaš ca hinvire
Pada-Pāṭha: tava | dyauḥ | indra | paiṃsyam | pṛthivī | vardhati | šravaḥ | tvām | āpaḥ | pavartāsaḥ | ca | hinvire
Van Nooten & Holland (2nd ed.): táva dyáur indra páuṃs<i>yam pṛthivī́=vardhati šrávaḥ
t<u>vā́=m ā́=paḥ párvatāsaš ca hinvire [buggy OCR; check source]
Griffith: O Indra, Heaven and Earth augment thy manly power and thy renown;
The waters and thy mountains stir and urge thee on.
Geldner: Der Himmel erhöht deine Manneskraft, die Erde deinen Ruhm, Indra; dich treiben die Gewässer und Berge zur Eile. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search