Rig-Veda 8.013.25

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     várdhasvā sú puruṣṭuta      várdhasvā+ sú puruṣṭuta      M        ———   ◡   ◡—◡◡   (8)
b.     ṛ́ṣiṣṭutābhir ūtíbhiḥ      ṛ́ṣiṣṭutābhiḥ ūtíbhiḥ      M        ◡—◡—◡   —◡—   (8)
c.     dhukṣásva pipyúṣīm íṣam      dhukṣásva pipyúṣīm íṣam      MS        ——◡   —◡—   ◡—   (8)
d.     ávā ca naḥ      ávā+ ca naḥ      MS        ◡—   ◡   —   (4)

Labels:M: genre M   S: line affected by realignment  
Aufrecht: várdhasvā sú puruṣṭuta ṛ́ṣiṣṭutābhir ūtíbhiḥ
dhukṣásva pipyúṣīm íṣam ávā ca naḥ
Pada-Pāṭha: vardhasva | su | puru-stuta | ṛṣi-stutābhiḥ | ūti-bhiḥ | dhukṣasva | pipyuṣīm | iṣam | ava | ca | naḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): várdhasvā sú puruṣṭuta ṛ́ṣiṣṭutābhir ūtíbhiḥ
dhukṣásva pipyúṣīm íṣam ávā ca naḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Wax miglity, thou whom many laud for aids which Rsis have extolled.
Pour down for us abundant food and guard us well.
Geldner: Wachse bass, du Vielgepriesener, mit deinen von den Rishi's gepriesenen Hilfen; lass strotzende Nahrung aus dir melken und hilf uns! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search