Rig-Veda 8.002.42

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     utá sú tyé payovṛ́dhā      utá sú tyé+_ payovṛ́dhā      M        ◡◡   —   —   ◡—◡—   (8)
b.     mākī́ ráṇasya naptíyā      mākī́+_ ráṇasya naptyā̀      M        ——   ◡—◡   —◡—   (8)
c.     janitvanā́ya māmahe      janitvanā́ya māmahe?_      M        ◡—◡—◡   —◡—   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: utá sú tyé payovṛ́dhā mākī́ ráṇasya naptyāā |
janitvanā́ya māmahe
Pada-Pāṭha: uta | su | tye iti | payaḥ-vṛdhā | mākī iti | raṇasya | naptyā | jani-tvanāya | mamahe
Van Nooten & Holland (2nd ed.): utá sú tyé payovṛ́dhā mākī́=ráṇasya napt<í>yā
janitvanā́ya māmahe [buggy OCR; check source]
Griffith: And these twain pouring streams of milk, creative, daughters of delight,
For wedlock sake I glorify.
Geldner: Und diese beiden milchreichen........., die Töchter der Lust, hat er zur Ehe geschenkt. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search