Rig-Veda 7.093.07

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     só agna enā́ námasā sámiddho      sáḥ agne-_ enā́ = námasā } sámiddhaḥ      M        ◡   —◡   ——   ◡◡—   ◡——   (11)
b.     ácchā mitráṃ váruṇam índraṃ voceḥ      ácchā+ mitrám = váruṇam índram voceḥ      M        ——   ——   ◡◡◡   ——   ——   (11)
c.     yát sīm ā́gaš cakṛmā́ tát sú mṝḷa      yát sīm ā́gaḥ = cakṛmā́+ tát } sú mṛḷa      M        —   —   ——   ◡◡—   —   ◡   —◡   (11)
d.     tád aryamā́ áditiḥ šišrathantu      tát aryamā́ = áditiḥ šišrathantu      M        ◡   —◡◡   ◡◡—   —◡—◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: só agna enā́ námasā sámiddhó 'chā mitráṃ váruṇam índraṃ voceḥ
yát sīm ā́gaš cakṛmā́ tát sú mṛḷa tád aryamā́ditiḥ šišrathantu
Pada-Pāṭha: saḥ | agne | enā | namasā | sam-iddhaḥ | accha | mitram | varuṇam | indram | voceḥ | yat | sīm | āgaḥ | cakṛma | tat | su | mṛḷa | tat | aryamā | aditiḥ | šišrathantu
Van Nooten & Holland (2nd ed.): só agna enā́=námasā sámiddho <á>chā mitráṃ váruṇam índraṃ voceḥ
yát sīm ā́=gaš cakṛmā́=tát sú m<ṝ>ḷa tád aryamā́=<á>ditiḥ šišrathantu [buggy OCR; check source]
Griffith: So Agni, kindled mid this adoration, invite thou Mitra, Varuna, and Indra.
Forgive whatever sin we have committed may Aryaman and Aditi remove it.
Geldner: Du, Agni, mögest mit dieser Verbeugung entzündet den Mitra, Varuna, Indra einladen. Wenn wir ein Versehen begangen haben, so verzeih uns das fein! Aryaman, Aditi sollen es uns erlassen. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search