Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | spárdhante vā́ u devahū́ye átra | spárdhante?_ vái u+_ = devahū́ye?_ átra | M | ——— ◡ ◡ —◡—◡ —◡ | (11) |
b. | yéṣu dhvajéṣu didyávaḥ pátanti | yéṣu dhvajéṣu = didyávaḥ } pátanti | M | —— ◡—◡ —◡— ◡—◡ | (11) |
c. | yuváṃ tā́m̆ indrāvaruṇāv amítrān | yuvám tā́n indrā =varuṇau } amítrān | M | ◡— — ——◡◡— ◡—— | (11) |
d. | hatám párācaḥ šáruvā víṣūcaḥ | hatám párācaḥ = šárvā } víṣūcaḥ | M | ◡— ◡—— ◡◡— ◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | spárdhante vā́ u devahū́ye átra yéṣu dhvajéṣu didyávaḥ pátanti yuváṃ tā́m̆ indrāvaruṇāv amítrān hatám párācaḥ šárvā víṣūcaḥ |
Pada-Pāṭha: | spardhante | vai | oṃ iti | deva-hūye | atra | yeṣu | dhvajeṣu | didyavaḥ | patanti | yuvam | tān | indrāvaruṇau | amitrān | hatam | parācaḥ | šarvā | viṣūcaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | spárdhante vā́ u devahū́ye átra yéṣu dhvajéṣu didyávaḥ pátanti yuváṃ tā́=m̆ indrāvaruṇāv amítrān hatám párācaḥ šár<u>vā víṣūcaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Here where the arrows fall amid the banners both hosts invoke the Gods in emulation. O Indra-Varuna, smite back those-our foemen, yea, smite them withyour shaft to every quarter. |
Geldner: | Die Menschen wetteifern dann fürwahr in der Götteranrufung, wenn unter den aufgesteckten Bannern die Pfeile fliegen. Indra und Varuna! Schlaget die Feinde mit eurem Geschoss in die Flucht und auseinander! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search