Rig-Veda 7.085.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     spárdhante vā́ u devahū́ye átra      spárdhante?_ vái u+_ = devahū́ye?_ átra      M        ———   ◡   ◡   —◡—◡   —◡   (11)
b.     yéṣu dhvajéṣu didyávaḥ pátanti      yéṣu dhvajéṣu = didyávaḥ } pátanti      M        ——   ◡—◡   —◡—   ◡—◡   (11)
c.     yuváṃ tā́m̆ indrāvaruṇāv amítrān      yuvám tā́n indrā =varuṇau } amítrān      M        ◡—   —   ——◡◡—   ◡——   (11)
d.     hatám párācaḥ šáruvā víṣūcaḥ      hatám párācaḥ = šárvā } víṣūcaḥ      M        ◡—   ◡——   ◡◡—   ◡——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: spárdhante vā́ u devahū́ye átra yéṣu dhvajéṣu didyávaḥ pátanti
yuváṃ tā́m̆ indrāvaruṇāv amítrān hatám párācaḥ šárvā víṣūcaḥ
Pada-Pāṭha: spardhante | vai | oṃ iti | deva-hūye | atra | yeṣu | dhvajeṣu | didyavaḥ | patanti | yuvam | tān | indrāvaruṇau | amitrān | hatam | parācaḥ | šarvā | viṣūcaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): spárdhante vā́ u devahū́ye átra yéṣu dhvajéṣu didyávaḥ pátanti
yuváṃ tā́=m̆ indrāvaruṇāv amítrān hatám párācaḥ šár<u>vā víṣūcaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Here where the arrows fall amid the banners both hosts invoke the Gods in emulation.
O Indra-Varuna, smite back those-our foemen, yea, smite them withyour shaft to every quarter.
Geldner: Die Menschen wetteifern dann fürwahr in der Götteranrufung, wenn unter den aufgesteckten Bannern die Pfeile fliegen. Indra und Varuna! Schlaget die Feinde mit eurem Geschoss in die Flucht und auseinander! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search