Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | yó vāṃ gártam mánasā tákṣad etám | yáḥ vām gártam = mánasā tákṣat etám | M | — — —— ◡◡— —◡ —— | (11) |
b. | ūrdhvā́ṃ dhītíṃ kṛṇávad dhāráyac ca | ūrdhvā́m dhītím = kṛṇávat dhāráyat ca | M | —— —— ◡◡— —◡— ◡ | (11) |
c. | ukṣéthām mitrāvaruṇā ghṛténa | ukṣéthām mitrā =varuṇā } ghṛténa | M | ——— ——◡◡— ◡—◡ | (11) |
d. | tā́ rājānā sukṣitī́s tarpayethām | tā́ rājānā = sukṣitī́ḥ tarpayethām | M | — ——— —◡— —◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | yó vāṃ gártam mánasā tákṣad etám ūrdhvā́ṃ dhītíṃ kṛṇávad dhāráyac ca ukṣéthām mitrāvaruṇā ghṛténa tā́ rājānā sukṣitī́s tarpayethām |
Pada-Pāṭha: | yaḥ | vām | gartam | manasā | takṣat | etam | ūrdhvām | dhītim | kṛṇavat | dhārayat | ca | ukṣethām | mitrāvaruṇā | ghṛtena | tā | rājānā | su-kṣitīḥ | tarpayethām |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yó vāṃ gártam mánasā tákṣad etám ūrdhvā́ṃ dhītíṃ kṛṇávad dhāráyac ca ukṣéthām mitrāvaruṇā ghṛténa tā́ rājānā sukṣitī́s tarpayethām [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Him who hath wrought for you this car in spirit, who makes the song rise upward and sustains it, Bedew with fatness, Varuna nd Mitra ye Kings, make glad the pleasant dwelling-places. |
Geldner: | Wer euch im Geiste diesen Hochsitz zimmert, wer das Gedicht emporrichten und festmachen wird, den besprenget mit Schmalz und tränket die schönen Fluren, ihr Könige Mitra und Varuna! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search