Rig-Veda 7.060.05

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     imé cetā́ro ánṛtasya bhū́rer      imé?_ cetā́raḥ = ánṛtasya bhū́reḥ      M        ◡—   ——◡   ◡◡—◡   ——   (11)
b.     mitró aryamā́ váruṇo hí sánti      mitráḥ aryamā́ = váruṇaḥ } hí sánti      M        —◡   —◡—   ◡◡—   ◡   —◡   (11)
c.     imá ṛtásya vāvṛdhur duroṇé      imé?_ ṛtásya = vāvṛdhuḥ } duroṇé-_      M        ◡◡   ◡—◡   —◡—   ◡——   (11)
d.     šagmā́saḥ putrā́ áditer ádabdhāḥ      šagmā́saḥ putrā́ḥ = áditeḥ } ádabdhāḥ      M        ———   —◡   ◡◡—   ◡——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: imé cetā́ro ánṛtasya bhū́rer mitró aryamā́ váruṇo hí sánti
imá ṛtásya vāvṛdhur duroṇé šagmā́saḥ putrā́ áditer ádabdhāḥ
Pada-Pāṭha: ime | cetāraḥ | anṛtasya | bhūreḥ | mitraḥ | aryamā | varuṇaḥ | hi | santi | ime | ṛtasya | vavṛdhuḥ | duroṇe | šagmāsaḥ | putrāḥ | aditeḥ | adabdhāḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): imé cetā́ro ánṛtasya bhū́rer mitró aryamā́ váruṇo hí sánti
imá ṛtásya vāvṛdhur duroṇé šagmā́saḥ putrā́ áditer ádabdhāḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: For these, even Aryaman, Varuna and Mitra, are the chastisers of all guile and falsehood.
These, Aditi's Sons, infallible and mighty, have waxen in the home of law Eternal.
Geldner: Sie  -   Mitra, Aryaman, Varuna  -   sind ja die Bestrafer der vielen Unwahrheit; sie sind im Hause der Wahrheit gross geworden, die tüchtigen Söhne der Aditi, die Untrüglichen. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search