Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ví etu didyúd dviṣā́m áševā | ví etu didyút dviṣā́m áševā | M5 | ◡ —◡ —— ◡— ◡—— | (10) |
b. | yuyóta víṣvag rápas tanū́nām | yuyóta víṣvak rápaḥ tanū́nām | M5 | ◡—◡ —— ◡— ◡—— | (10) |
Labels: | 5: pentad (decasyllabic) M: genre M |
Aufrecht: | |
Pada-Pāṭha: | vi | etu | didyut | dviṣām | aševā | yuyota | viṣvak | rapaḥ | tanūnām |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | v<í> etu didyúd dviṣā́m áševā yuyóta víṣvag rápas tanū́=nām [buggy OCR; check source] |
Griffith: | And Earth accordant with the Forest-Sovrans, and both the World-halves round about protect us. To this may both the wide Worlds lend approval, and Varuna in heaven, whose Friend is Indra. |
Geldner: | Abseits soll das unheilvolle Geschoss der Feinde gehen; wehret nach allen Seiten den Schaden der Leiber ab! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search