Rig-Veda 7.034.05

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     abhí prá sthāta áheva yajñáṃ      abhí prá sthāta áhā iva yajñám      M5        ◡—   —   —◡   ◡—◡   ——   (10)
b.     yā́teva pátman tmánā hinota      yā́tā iva pátman tmánā hinota      M5        ——◡   ——   ◡—   ◡—◡   (10)

Labels:5: pentad (decasyllabic)   M: genre M  
Aufrecht:
Pada-Pāṭha: abhi | pra | sthāta | aha-iva | yajñam | yātāiva | patman | tmanā | hinota
Van Nooten & Holland (2nd ed.): abhí prá sthāt<a> <á>heva yajñáṃ yā́=teva pátman tmánā hinota [buggy OCR; check source]
Griffith: Closely albout you lay your heavenly song, and send your voice to where the Gods abide.
Varuna, Mighty, with a thousand eyes, beholds the paths wherein these rivers run.
Geldner: Tretet an zum Opfer wie die Tage! Wie der Fahrer im Galopp, so bringet es in eigner Person in raschen Gang! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search