Rig-Veda 7.031.12

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     índraṃ vā́ṇīr ánuttamanyum evá      índram vā́ṇīḥ = ánuttamanyum evá      M        ——   ——   ◡—◡—◡   —◡   (11)
b.     satrā́ rā́jānaṃ dadhire sáhadhyai      satrā́ rā́jānam = dadhire-_ } sáhadhyai      M        ——   ———   ◡◡—   ◡——   (11)
c.     háriašvāya barhayā sám āpī́n      háryašvāya = barhayā! } sám āpī́n      M        ◡◡——◡   —◡—   ◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: índraṃ vā́ṇīr ánuttamanyum evá satrā́ rā́jānaṃ dadhire sáhadhyai
háryašvāya barhayā sám āpī́n
Pada-Pāṭha: indram | vāṇīḥ | anutta-manyum | eva | satrā | rājānam | dadhire | sahadhyai | hari-ašvāya | barhaya | sam | āpīn
Van Nooten & Holland (2nd ed.): índraṃ vā́ṇīr ánuttamanyum evá satrā́ rā́jānaṃ dadhire sáhadhyai
hár<i>ašvāya barhayā sám āpī́=n [buggy OCR; check source]
Griffith:
Geldner: Den Indra haben die Stimmen insgesamt zum König eingesetzt, dass er siege, ihn, dessen Grimm man nachgibt. Dem Falbenfahrer will ich die Verbündeten ermutigen. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search