Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | tuvám agne šocíṣā šóšucāna | tvám agne-_ = šocíṣā šóšucānaḥ | M | ◡◡ —— —◡— —◡—◡ | (11) |
b. | ā́ ródasī apṛṇā jā́yamānaḥ | ā́ ródasī+_ = apṛṇāḥ jā́yamānaḥ | MR | — —◡◡ ◡◡— —◡—— | (11) |
c. | tuváṃ devā́m̆ abhíšaster amuñco | tvám devā́n = abhíšasteḥ } amuñcaḥ | M | ◡— —— ◡◡—— ◡—— | (11) |
d. | váišvānara jātavedo mahitvā́ | váišvānara = jātavedaḥ } mahitvā́ | M | ——◡◡ —◡—— ◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M R: repeated line |
Aufrecht: | tvám agne šocíṣā šóšucāna ā́ ródasī apṛṇā jā́yamānaḥ tváṃ devā́m̆ abhíšaster amuñco váišvānara jātavedo mahitvā́ |
Pada-Pāṭha: | tvam | agne | šociṣā | šošucānaḥ | ā | rodasī iti | apṛṇāḥ | jāyamānaḥ | tvam | devān | abhi-šasteḥ | amuñcaḥ | vaišvānara | jāta-vedaḥ | mahi-tvā |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | t<u>vám agne šocíṣā šóšucāna ā́=ródasī apṛṇā jā́=yamānaḥ t<u>váṃ devā́=m̆ abhíšaster amuñco váišvānara jātavedo mahitvā́= [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Thou with thy flame, O Agni, brightly glowing, hast at thy birth filled full the earth and heaven. TIOU with thy might, Vaisvanara Jatavedas, settest the Gods free frodi the curse that bound them. |
Geldner: | Du, Agni, hast mit deiner Flamme hoch aufflammend bei deiner Geburt beide Welten angefüllt. Du befreitest durch deine Macht die Götter aus Schande, Vaisvanara Jatavedas. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search