Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | tuvé asuryàṃ vásavo ní ṛṇvan | tvé+_ asuryàm = vásavaḥ } ní ṛṇvan | M | ◡◡ ◡—— ◡◡— ◡ —— | (11) |
b. | krátuṃ hí te mitramaho juṣánta | krátum hí te-_ = mitramahaḥ } juṣánta | M | ◡— ◡ — —◡◡— ◡—◡ | (11) |
c. | tuváṃ dásyūm̆r ókaso agna āja | tvám dásyūn = ókasaḥ agne-_ ājaḥ | M | ◡— —— —◡◡ —◡ —◡ | (11) |
d. | urú jyótir janáyann ā́riyāya | urú jyótiḥ = janáyan ā́ryāya | M | ◡— —— ◡◡— —◡—◡ | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | tvé asurya |ṃ vásavo ny ṛ |ṇvan krátuṃ hí te mitramaho juṣánta tváṃ dásyūm̆r ókaso agna āja urú jyótir janáyann ā́ryāya |
Pada-Pāṭha: | tve iti | asuryam | vasavaḥ | ni | ṛṇvan | kratum | hi | te | mitra-mahaḥ | juṣanta | tvam | dasyūn | okasaḥ | agne | ājaḥ | uru | jyotiḥ | janayan | āryāya |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | t<u>vé asuryàṃ vásavo n<í> ṛṇvan krátuṃ hí te mitramaho juṣánta t<u>váṃ dásyūm̆r ókaso agna āja uṛ́ jyótir janáyann ā́=r<i>yāya [buggy OCR; check source] |
Griffith: | In thee, O bright as Mitra, Vasus seated the might of Aduras, for they loved thy spirit. Thou dravest Dasyus from their home, O Agni, and broughtest forth broad light to light the Arya. |
Geldner: | Dir übertrugen die Götter die Asurawürde, denn sie nehmen gern deinen Rat an, du wie Mitra Geehrter. Du, Agni, triebst die Dasyu's aus ihrer Heimat, indem du dem Arier weites Licht schufst. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search