Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | triṣadhásthā saptádhātuḥ | triṣadhásthā saptádhātuḥ | MT | ◡◡—— —◡—— | (8) |
b. | páñca jātā́ vardháyantī | páñca jātā́ vardháyantī?_ | MT | —◡ —— —◡—— | (8) |
c. | vā́je-vāje háviyā bhūt | vā́je-vāje?_ hávyā bhūt | MT | ———— ◡◡— — | (8) |
Labels: | M: genre M T: trochaic gāyatrī |
Aufrecht: | triṣadhásthā saptádhātuḥ páñca jātā́ vardháyantī vā́je vāje hávyā bhūt |
Pada-Pāṭha: | tri-sadhasthā | sapta-dhātuḥ | pañca | jātā | vardhayantī | vāje--vāje | havyā | bhūt |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | triṣadhásthā saptádhātuḥ páñca jātā́ vardháyantī vā́=je-vāje háv<i>yā bhūt [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Seven-sistered, sprung from threefold source, the Five Tribes' prosperer, she must be Invoked in every deed of might. |
Geldner: | In drei Gebieten wohnend, siebenteilig, die fünf Geschlechter mehrend ward sie in jedem Wettstreit anzurufen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search