Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | utá syā́ naḥ sárasvatī | utá syā́ naḥ sárasvatī-_ | M | ◡— — — ◡—◡— | (8) |
b. | ghorā́ híraṇyavartaniḥ | ghorā́ híraṇyavartaniḥ | M | —— ◡—◡—◡— | (8) |
c. | vṛtraghnī́ vaṣṭi suṣṭutím | vṛtraghnī́?_ vaṣṭi suṣṭutím | M | ——— —◡ —◡— | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | utá syā́ naḥ sárasvatī ghorā́ híraṇyavartaniḥ vṛtraghnī́ vaṣṭi suṣṭutím |
Pada-Pāṭha: | uta | syā | naḥ | sarasvatī | ghorā | hiraṇya-vartaniḥ | vṛtra-ghnī | vaṣṭi | su-stutim |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | utá syā́ naḥ sárasvatī ghorā́ híraṇyavartaniḥ vṛtraghnī́ vaṣṭi suṣṭutím [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Yea, this divine Sarasvati, terrible with her golden path, Foe-slayer, claims our eulogy. |
Geldner: | Und diese furchtbare Sarasvati mit goldenen Rädern, die Feindetöterin wünscht von uns ein Loblied: [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search