Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | asmā́kam agne maghávatsu dhāraya | asmā́kam agne-_ = maghávatsu dhāraya | M | ——◡ —— ◡◡—◡ —◡◡ | (12) |
b. | ánāmi kṣatrám ajáraṃ suvī́riyam | ánāmi kṣatrám = ajáram } suvī́ryam | M | ◡—— —◡ ◡◡— ◡—◡— | (12) |
c. | vayáṃ jayema šatínaṃ sahasríṇaṃ | vayám jayema = šatínam } sahasríṇam | M | ◡— ◡—◡ ◡◡— ◡—◡— | (12) |
d. | váišvānara vā́jam agne távotíbhiḥ | váišvānara = vā́jam agne-_ } táva ūtíbhiḥ | M | ——◡◡ —◡ —— ◡—◡— | (12) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | asmā́kam agne maghávatsu dhārayā́nāmi kṣatrám ajáraṃ suvī́ryam vayáṃ jayema šatínaṃ sahasríṇaṃ váišvānara vā́jam agne távotíbhiḥ |
Pada-Pāṭha: | asmākam | agne | maghavat-su | dhāraya | anāmi | kṣatram | ajaram | su-vīryam | vayam | jayema | šatinam | sahasriṇam | vaišvānara | vājam | agne | tava | ūti-bhiḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | asmā́=kam agne maghávatsu dhāray<a> <á>nāmi kṣatrám ajáraṃ suvī́=r<i>yam vayáṃ jayema šatínaṃ sahasríṇaṃ váišvānara vā́jam agne távotíbhiḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | King, undecaying, as it were with sharpened bolt, smite down the sinner like a tree with lightning-flash. Do thou bestow, O Agni, on our wealthy chiefs, rule, with good heroes, undecaying, bending not. |
Geldner: | Erhalte unseren Gönnern, o Agni, die unbeugsame Herrschaft, das nicht verwelkende Heldentum! Wir wollen hundertfachen, tausendfachen Siegergewinn erringen durch deine Gnaden, o Vaisvanara Agni. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search