Rig-Veda 5.020.03

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     hótāraṃ tvā vṛṇīmahe      hótāram tvā vṛṇīmahe-_      M        ———   —   ◡—◡—   (8)
b.     ágne dákṣasya sā́dhanam      ágne-_ dákṣasya sā́dhanam      M        ——   ——◡   —◡—   (8)
c.     yajñéṣu pūrviyáṃ girā́      yajñéṣu pūrvyám girā́      M        ——◡   —◡—   ◡—   (8)
d.     práyasvanto havāmahe      práyasvantaḥ havāmahe-_      M        ◡———   ◡—◡—   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: hótāraṃ tvā vṛṇīmahé 'gne dákṣasya sā́dhanam
yajñéṣu pūrvyáṃ girā́ práyasvanto havāmahe
Pada-Pāṭha: hotāram | tvā | vṛṇīmahe | agne | dakṣasya | sādhanam | yajñeṣu | pūrvyam | girā | prayasvantaḥ | havāmahe
Van Nooten & Holland (2nd ed.): hótāraṃ tvā vṛṇīmahe <á>gne dákṣasya sā́=dhanam
yajñéṣu pūrv<i>yáṃ girā́=práyasvanto havāmahe [buggy OCR; check source]
Griffith: Thee, Agni, would we choose as Priest, the perfecter of strength and skill;
We who bring sacred food invoke with song thee Chief at holy rites.
Geldner: Wir erwählen dich, den Kraftwirker, zum Opferpriester, o Agni. Als Ersten bei den Opfern rufen wir unter Lobreden und Bewirtung dich an. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search