Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | kó vas trātā́ vasavaḥ kó varūtā́ | káḥ vaḥ trātā́ = vasavaḥ káḥ } varūtā́ | M | — — —— ◡◡— — ◡—— | (11) |
b. | dyā́vābhūmī adite trā́sīthāṃ naḥ | dyā́vābhūmī+_ = adite-_ trā́sīthām naḥ | M | ———◡ ◡◡— ——— — | (11) |
c. | sáhīyaso varuṇa mitra mártāt | sáhīyasaḥ = varuṇa mitra mártāt | M | ◡—◡— ◡◡◡ —◡ —— | (11) |
d. | kó vo 'dhvaré várivo dhāti devāḥ | káḥ vaḥ adhvaré-_ = várivaḥ dhāti devāḥ | M | — — ◡— ◡◡— —◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | kó vas trātā́ vasavaḥ kó varūtā́ dyā́vābhūmī adite trā́sīthāṃ naḥ sáhīyaso varuṇa mitra mártāt kó vo 'dhvaré várivo dhāti devāḥ |
Pada-Pāṭha: | kaḥ | vaḥ | trātā | vasavaḥ | kaḥ | varūtā | dyāvābhūmī iti | adite | trāsīthām | naḥ | sahīyasaḥ | varuṇa | mitra | martāt | kaḥ | vaḥ | adhvare | varivaḥ | dhāti | devāḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | kó vas trātā́=vasavaḥ kó varūtā́=dyā́=vābhūmī adite trā́=s<i>thāṃ@ naḥ sáhīyaso varuṇa mitra mártāt kó vo 'dhvaṛ́ várivo dhāti devāḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | WHO of you, Vasus, saveth? who protecteth? O Heaven and Earth and Aditi, preserve us, Varuna., Mitra, from the stronger mortal. Gods, which of you at sacrifice giveth comfort? |
Geldner: | Wer von euch, ihr Guten, ist der Beschützer, wer der Behüter - Himmel und Erde, Aditi, beschütz uns - vor dem stärkeren Sterblichen, o Mitra und Varuna? Wer bereitet euch, ihr Götter, bei dem Opfer Behagen? [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search