Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | práti ṣyā́ sūnárī jánī | práti syā́ sūnárī?_ jánī?_ | M | ◡— — —◡— ◡— | (8) |
b. | viucchántī pári svásuḥ | vyucchántī-_ pári svásuḥ | M | ◡——— ◡— ◡— | (8) |
c. | divó adarši duhitā́ | diváḥ adarši duhitā́ | M | ◡◡ ◡—◡ ◡◡— | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | práti ṣyā́ sūnárī jánī vyuchántī pári svásuḥ divó adarši duhitā́ |
Pada-Pāṭha: | prati | syā | sūnarī | janī | vi-ucchantī | pari | svasuḥ | divaḥ | adarši | duhitā |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | práti ṣyā́=sūnárī jánī v<i>uchántī pári svásuḥ divó adarši duhitā́ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | THIS Lady, giver of delight, after her Sister shining forth, Daughter of Heaven, hath shown herself.- Unfailing, Mother of the Kine, in colour like a bright red mare, |
Geldner: | Die edle Frau ist dort aus ihrer Schwester aufleuchtend erschienen, des Himmels Tochter. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search