Rig-Veda 4.042.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     aháṃ rā́jā váruṇo máhya tā́ni      ahám rā́jā = váruṇaḥ máhyam tā́ni      M        ◡—   ——   ◡◡—   —◡   —◡   (11)
b.     asuryā̀ṇi prathamā́ dhārayanta      asuryā̀ṇi = prathamā́ dhārayanta      M        ◡———   ◡◡—   —◡—◡   (11)
c.     krátuṃ sacante váruṇasya devā́      krátum sacante-_ = váruṇasya devā́ḥ      MR        ◡—   ◡——   ◡◡—◡   ——   (11)
d.     rā́jāmi kṛṣṭér upamásya vavréḥ      rā́jāmi kṛṣṭéḥ = upamásya vavréḥ      MR        ——◡   ——   ◡◡—◡   ——   (11)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: aháṃ rā́jā váruṇo máhyaṃ tā́ny asuryāā |ṇi prathamā́ dhārayanta
krátuṃ sacante váruṇasya devā́ rā́jāmi kṛṣṭér upamásya vavréḥ
Pada-Pāṭha: aham | rājā | varuṇaḥ | mahyam | tāni | asuryāṇi | prathamā | dhārayanta | kratum | sacante | varuṇasya | devāḥ | rājāmi | kṛṣṭeḥ | upamasya | vavreḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): aháṃ rā́=jā váruṇo máhya@ tā́=n<i> asury<0>ṇi prathamā́=dhārayanta
krátuṃ sacante váruṇasya devā́ rā́jāmi kṛṣṭér upamásya vavṛ́ḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: I am King Varuna. To me were given these first existinghigh celestial powers.
Varuna's will the Gods obey and follow. I am the King of men's most lofty cover.
Geldner: " Ich Varuna bin der König; mir waren zuerst die Asurawürden bestimmt. Des Varuna Rat befolgen die Götter; ich herrsche über das Volk von höchster Körperform." [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search