Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | máma dvitā́ rāṣṭaráṃ kṣatríyasya | máma dvitā́ = rāṣṭrám kṣatríyasya | M | ◡— ◡— —◡— —◡—◡ | (11) |
b. | višvā́yor víšve amṛ́tā yáthā naḥ | višvā́yoḥ víšve?_ = amṛ́tāḥ } yáthā naḥ | M | ——— —◡ ◡◡— ◡— — | (11) |
c. | krátuṃ sacante váruṇasya devā́ | krátum sacante-_ = váruṇasya devā́ḥ | M | ◡— ◡—— ◡◡—◡ —— | (11) |
d. | rā́jāmi kṛṣṭér upamásya vavréḥ | rā́jāmi kṛṣṭéḥ = upamásya vavréḥ | M | ——◡ —— ◡◡—◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | máma dvitā́ rāṣṭráṃ kṣatríyasya višvā́yor víšve amṛ́tā yáthā naḥ krátuṃ sacante váruṇasya devā́ rā́jāmi kṛṣṭér upamásya vavréḥ |
Pada-Pāṭha: | mama | dvitā | rāṣṭram | kṣatriyasya | višva-āyoḥ | višve | amṛtāḥ | yathā | naḥ | kratum | sacante | varuṇasya | devāḥ | rājāmi | kṛṣṭeḥ | upamasya | vavreḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | máma dvitā́=rāṣṭ<a>ráṃ kṣatríyasya višvā́=yor víšve amṛ́tā yáthā naḥ krátuṃ sacante váruṇasya devā́ rā́jāmi kṛṣṭér upamásya vavṛ́ḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | I AM the royal Ruler, mine is empire, as mine who sway all life are all Immortals. Varuna's will the Gods obey and follow. I am the King of men's most lofty cover. |
Geldner: | " Die Herrschaft gehört aufs neue mir, dem lebenslänglichen Fürsten, wie alle Unsterblichen uns bezeugen. Des Varuna Rat befolgen die Götter; ich herrsche über das Volk von höchster Körperform." [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search