Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | toké hité tánaya urvárāsu | toké?_ hité?_ = tánaye?_ urvárāsu | M | —— ◡— ◡◡◡ —◡—◡ | (11) |
b. | sū́ro dṛ́šīke vṛ́ṣaṇaš ca páuṃsye | sū́raḥ dṛ́šīke?_ = vṛ́ṣaṇaḥ } ca páuṃsye?_ | M | —— ◡—— ◡◡— ◡ —— | (11) |
c. | índrā no átra váruṇā siyātām | índrā naḥ átra = váruṇā } syātām | M | —— ◡ —◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
d. | ávobhir dasmā́ páritakmiyāyām | ávobhiḥ dasmā́ = páritakmyāyām | M | ◡—— —— ◡◡—◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | toké hité tánaya urvárāsu sū́ro dṛ́šīke vṛ́ṣaṇaš ca páuṃsye índrā no átra váruṇā syātām ávobhir dasmā́ páritakmyāyām |
Pada-Pāṭha: | toke | hite | tanaye | urvarāsu | sūraḥ | dṛšīke | vṛṣaṇaḥ | ca | paiṃsye | indrā | naḥ | atra | varuṇā | syātām | avaḥ-bhiḥ | dasmā | pari-takmyāyām |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | toké hité tánaya urvárāsu sū́ro dṛ́šīke vṛ́ṣaṇaš ca páuṃsye índrā no átra váruṇā s<i>yātām ávobhir dasmā́=páritakm<i>yāyām [buggy OCR; check source] |
Griffith: | For fertile fields, for worthy sons and grandsons, for the Sun's beauty and for steer-like vigour, May Indra-Varuna with gracious favours work marvels for us in the stress of battle. |
Geldner: | Wenn der leibliche Same auf dem Spiel steht, wenn die Felder, der Anblick der Sonne und die Heldentat eines Bullen, dann sollen Indra und Varuna mit ihren Hilfen uns beistehen, die Meister in der entscheidenden Wendung. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search