| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | ā́ no mitrāvaruṇā | ā́ naḥ mitrāvaruṇā | M | — — ——◡◡— | (7) |
| b. | ghṛtáir gávyūtim ukṣatam | ghṛtáiḥ gávyūtim ukṣatam | M | ◡— ——◡ —◡— | (8) |
| c. | mádhvā rájāṃsi sukratū | mádhvā rájāṃsi sukratū+_ | M | —— ◡—◡ —◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | ā́ no mitrāvaruṇā ghṛtáir gávyūtim ukṣatam mádhvā rájāṃsi sukratū |
| Pada-Pāṭha: | ā | naḥ | mitrāvaruṇā | ghṛtaiḥ | gavyūtim | ukṣatam | madhvā | rajāṃsi | sukratūitisu-kratū |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ā́ no mitrāvaruṇā ghṛtáir gávyūtim ukṣatam mádhvā rájāṃsi sukratū [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | May Mitra-Varuna, sapient Pair, bedew our pasturage with oil, With meatb the regions of the air. |
| Geldner: | Mitra und Varuna! Besprengt unseren Weidegang mit Schmalz, mit Honig die Landstriche, ihr Wohlbedachten! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search