Rig-Veda 3.029.13

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ájījanann amṛ́tam mártiyāso      ájījanan = amṛ́tam mártyāsaḥ      D        ◡—◡—   ◡◡—   —◡——   (11)
b.     asremā́ṇaṃ taráṇiṃ vīḷújambham      asremā́ṇam = taráṇim vīḷújambham      D        ————   ◡◡—   —◡——   (11)
c.     dáša svásāro agrúvaḥ samīcī́ḥ      dáša svásāraḥ = agrúvaḥ } samīcī́ḥ      D        ◡—   ◡—◡   —◡—   ◡——   (11)
d.     púmāṃsaṃ jātám abhí sáṃ rabhante      púmāṃsam jātám = abhí sám } rabhante?_      D        ◡——   —◡   ◡◡   —   ◡——   (11)

Labels:D: genre D  
Aufrecht: ájījanann amṛ́tam mártyāso 'sremā́ṇaṃ taráṇiṃ vīḷújambham
dáša svásāro agrúvaḥ samīcī́ḥ púmāṃsaṃ jātám abhí sáṃ rabhante
Pada-Pāṭha: ajījanan | amṛtam | martyāsaḥ | asremāṇam | taraṇim | vīḷu-jambham | daša | svasāraḥ | agruvaḥ | samīcīḥ | pumāṃsam | jātam | abhi | sam | rabhante
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ájījanann amṛ́tam márt<i>yāso <a>sremā́=ṇaṃ taráṇiṃ vīḷújambham
dáša svásāro agṛ́vaḥ samīcī́ḥ púmāṃsaṃ jātám abhí sáṃ rabhante [buggy OCR; check source]
Griffith: Mortals have brought to life the God Immortal, the Conqueror with mighty jaws, unfailing.
The sisters ten, unwedded and united, together grasp the Babe, the new-born Infant.
Geldner: Die Sterblichen haben den Unsterblichen erzeugt, der keine Fehlgeburt ist, den sich durchsetzenden mit starkem Gebiss. Zehn unvermählte Schwestern halten vereint den neugeborenen Mann umfasst. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search