Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | yā́ guňgū́r yā́ sinīvālī́ | yā́ guňgū́ḥ yā́ sinīvālī́?_ | PE | — —— — ◡——— | (8) |
b. | yā́ rākā́ yā́ sárasvatī | yā́ rākā́ yā́ sárasvatī-_ | PE | — —— — ◡—◡— | (8) |
c. | indrāṇī́m ahva ūtáye | indrāṇī́m ahve-_ ūtáye-_ | PE | ——— —◡ —◡— | (8) |
d. | varuṇānī́ṃ suastáye | varuṇānī́m svastáye-_ | PER | ◡◡—— ◡—◡— | (8) |
Labels: | E: epic anuṣṭubh P: popular R: repeated line |
Aufrecht: | yā́ guňgū́r yā́ sinīvālī́ yā́ rākā́ yā́ sárasvatī indrāṇī́m ahva ūtáye varuṇānī́ṃ svastáye |
Pada-Pāṭha: | yā | guňgūḥ | yā | sinīvālī | yā | rākā | yā | sarasvatī | indrāṇīm | ahve | ūtaye | varuṇānīm | svastaye |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yā́ guňgū́r yā́ sinīvālī́ yā́ rākā́ yā́ sárasvatī indrāṇī́m ahva ūtáye varuṇānī́=ṃ s<u>astáye [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Her, Sinivali, her, Gungu, her, Raka, her, Sarasvati, Indrani to mine aid I call, and Vartunani for my weal. |
Geldner: | Die Gungu, die Sinivali, die Raka, die Sarasvati, die Indrani habe ich zur Gnade gerufen, die Varunani zum Heile. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search