Rig-Veda 2.033.01

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ā́ te pitar marutāṃ sumnám etu      ā́ te-_ pitar = marutām sumnám etu      M        —   —   ◡—   ◡◡—   —◡   —◡   (11)
b.     mā́ naḥ sū́ryasya saṃdṛ́šo yuyothāḥ      mā́ naḥ sū́ryasya = saṃdṛ́šaḥ } yuyothāḥ      M        —   —   ——◡   —◡—   ◡——   (11)
c.     abhí no vīró árvati kṣameta      abhí naḥ vīráḥ = árvati } kṣameta      M        ◡◡   —   —◡   —◡—   ◡—◡   (11)
d.     prá jāyemahi rudara prajā́bhiḥ      prá jāyemahi = rudra } prajā́bhiḥ      M        ◡   ——◡◡   ◡◡—   ◡——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ā́ te pitar marutāṃ sumnám etu mā́ naḥ sū́ryasya saṃdṛ́šo yuyothāḥ
abhí no vīró árvati kṣameta prá jāyemahi rudra prajā́bhiḥ
Pada-Pāṭha: ā | te | pitaḥ | marutām | sumnam | etu | mā | naḥ | sūryasya | sam-dṛšaḥ | yuyothāḥ | abhi | naḥ | vīraḥ | arvati | kṣameta | pra | jāyemahi | rudra | pra-jābhiḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ā́ te pitar marutāṃ sumnám etu mā́ naḥ sū́ryasya saṃdṛ́šo yuyothāḥ
abhí no vīró árvati kṣameta prá jāyemahi rud<a>ra prajā́=bhiḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: FATHER of Maruts, let thy bliss approach us: exclude us not from looking on the sunlight.
Gracious to our fleet courser be the Hero may we transplant us, Rudra, in our children.
Geldner: Deine Huld soll kommen, du Vater der Marut, verwehr uns nicht den Anblick der Sonne! Es möge unser Kriegsmann zu Ross verschont bleiben. Wir möchten uns durch deine Kinder fortpflanzen, o Rudra. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search