Rig-Veda 1.152.04

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     prayántam ít pári jāráṃ kanī́nām      prayántam ít = pári jārám } kanī́nām      M        ◡—◡   —   ◡◡   ——   ◡——   (11)
b.     pášyāmasi nópanipádyamānam      pášyāmasi = ná upanipádyamānam      M        ——◡◡   —◡◡—◡——   (11)
c.     ánavapṛgṇā vítatā vásānam      ánavapṛgṇā = vítatā } vásānam      M        ◡◡◡——   ◡◡—   ◡——   (11)
d.     priyám mitrásya váruṇasya dhā́ma      priyám mitrásya = váruṇasya dhā́ma      M        ◡—   ——◡   ◡◡—◡   —◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: prayántam ít pári jāráṃ kanī́nām pášyāmasi nópanipádyamānam
ánavapṛgṇā vítatā vásānam priyám mitrásya váruṇasya dhā́ma
Pada-Pāṭha: pra-yantam | it | pari | jāram | kanīnām | pašyāmasi | na | upa-nipadyamānam | anava-pṛgṇā | vi-tatā | vasānam | priyam | mitrasya | varuṇasya | dhāma
Van Nooten & Holland (2nd ed.): prayántam ít pári jāráṃ kanī́nām pášyāmasi nópanipádyamānam
ánavapṛgṇā vítatā vásānam priyám mitrásya váruṇasya dhā́ma [buggy OCR; check source]
Griffith: We look on him the darling of the Maidens, always advancing, never falling downward,
Wearing inseparable, wide-spread raiment, Mitra's and Varuna's delightful glory.
Geldner: Wir sehen, wie der Buhle der Jungfrauen kommt, aber nicht, dass er sich zu ihnen legt. Wir sehen wie er sich in Gewänder kleidet, die ohne Ende aufgespannt sind, Mitra's und Varuna's liebes Gebilde. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search