Rig-Veda 1.152.05

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     anašvó jātó anabhīšúr árvā      anašváḥ jātáḥ = anabhīšúḥ árvā      M        ◡——   —◡   ◡◡—◡   ——   (11)
b.     kánikradat patayad ūrdhvásānuḥ      kánikradat = patayat ūrdhvásānuḥ      M        ◡—◡—   ◡◡◡   —◡——   (11)
c.     acíttam bráhma jujuṣur yúvānaḥ      acíttam bráhma = jujuṣuḥ } yúvānaḥ      M        ◡——   —◡   ◡◡—   ◡——   (11)
d.     prá mitré dhā́ma váruṇe gṛṇántaḥ      prá mitré-_ dhā́ma = váruṇe-_ } gṛṇántaḥ      M        ◡   ——   —◡   ◡◡—   ◡——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: anašvó jātó anabhīšúr árvā kánikradat patayad ūrdhvásānuḥ
acíttam bráhma jujuṣur yúvānaḥ prá mitré dhā́ma váruṇe gṛṇántaḥ
Pada-Pāṭha: anašvaḥ | jataḥ | anabhīšuḥ | arvā | kanikradat | patayat | ūrdhva-sānuḥ | ac ittam | brahma | jujuṣuḥ | yuvānaḥ | pra | mitre | dhāma | varuṇe | gṛṇantaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): anašvó jātó anabhīšúr árvā kánikradat patayad ūrdhvásānuḥ
acíttam bráhma jujuṣur yúvānaḥ prá mitṛ́ dhā́ma váruṇe gṛṇántaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Unbridled Courser, born but not of horses, neighing he flieth on with back uplifted.
The youthful love mystery thought-surpassing, praising in Mitra-Varuna, its glory.
Geldner: Ohne Ross geboren, ohne Zügel, selbst ein Renner fliegt er wiehernd mit aufgerichtetem Rücken. Die Jungen freuen sich über das unbegriffene Geheimwort, indem sie das Gebilde vor Mitra und Varuna loben. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search