Rig-Veda 1.122.09

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     jáno yó mitrāvaruṇāv abhidhrúg      jánaḥ yáḥ mitrā =varuṇau } abhidhrúk      M        ◡—   —   ——◡◡—   ◡——   (11)
b.     apó ná vāṃ sunóti akṣṇayādhrúk      apáḥ ná+_ vām = sunóti akṣṇayādhrúk      M        ◡—   ◡   —   ◡—◡   —◡——   (11)
c.     svayáṃ sá yákṣmaṃ hṛ́daye ní dhatta      svayám sá yákṣmam = hṛ́daye?_ } ní dhatte-_      M        ◡—   ◡   ——   ◡◡—   ◡   —◡   (11)
d.     ā́pa yád īṃ hótarābhir ṛtā́vā      ā́pa yát īm = hótrābhiḥ } ṛtā́vā      M        —◡   ◡   —   —◡—◡   ◡——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: jáno yó mitrāvaruṇāv abhidhrúg apó ná vāṃ sunóty akṣṇayādhrúk
svayáṃ sá yákṣmaṃ hṛ́daye ní dhatta ā́pa yád īṃ hótrābhir ṛtā́vā
Pada-Pāṭha: janaḥ | yaḥ | mitrāvaruṇau | abhi-dhruk | apaḥ | na | vām | sunoti | akṣṇayādhruk | svayam | saḥ | yakṣmam | hṛdaye | ni | dhatta | āpa | yat | īm | hotrābhiḥ | ṛta-vā
Van Nooten & Holland (2nd ed.): jáno yó mitrāvaruṇāv abhidhṛ́g apó ná vāṃ sunót<i> akṣṇayādhṛ́k
svayáṃ sá yákṣmaṃ hṛ́daye ní dhatta ā́=pa yád īṃ hót<a>rābhir ṛtā́=vā [buggy OCR; check source]
Griffith: The folk, O Mitra-Varuna, who hate you, who sinfully hating pour you no libations,
Lay in their hearts, themselves, a wasting sickness, whereas the righteous gaineth all by worship.
Geldner: Der unredliche Mann, der euch, Mitra und Varuna, hinterlistig den Soma wie Wasser bereitet, der bringt sich selbst die Auszehrung ins Herz, während der rechttuende mit seinem Opfer Erfolg hat. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search