Rig-Veda 1.122.07

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     stuṣé sā́ vāṃ varuṇa mitra rātír      stuṣé-_ sā́ vām = varuṇa mitra rātíḥ      M        ◡—   —   —   ◡◡◡   —◡   ——   (11)
b.     gávāṃ šatā́ pṛkṣáyāmeṣu pajré      gávām šatā́ = pṛkṣáyāmeṣu pajré?_      M        ◡—   ◡—   —◡——◡   ——   (11)
c.     šrutárathe priyárathe dádhānāḥ      šrutárathe?_ = priyárathe?_ } dádhānāḥ      M        ◡◡◡—   ◡◡◡—   ◡——   (11)
d.     sadyáḥ puṣṭíṃ nirundhānā́so agman      sadyáḥ puṣṭím = nirundhānā́saḥ agman      M        ——   ——   ◡———◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: stuṣé sā́ vāṃ varuṇa mitra rātír gávāṃ šatā́ pṛkṣáyāmeṣu pajré
šrutárathe priyárathe dádhānāḥ sadyáḥ puṣṭíṃ nirundhānā́so agman
Pada-Pāṭha: stuṣe | sā | vām | varuṇa | mitra | rātiḥ | gavām | šatā | pṛkṣa-yāmeṣu | pajre | šruta-rathe | priya-rathe | dadhānāḥ | sadyaḥ | puṣṭim | ni-rundhānāsaḥ | agman
Van Nooten & Holland (2nd ed.): stuṣé sā́ vāṃ varuṇa mitra rātír gávāṃ šatā́ pṛkṣáyāmeṣu pajṛ́
šrutárathe priyárathe dádhānāḥ sadyáḥ puṣṭíṃ nirundhānā́so agman [buggy OCR; check source]
Griffith: Praised, Mitra, Varuna! is your gift, a hundred cows to the Prksayamas and the Pajra.
Presented by car-famous Priyaratha, supplying nourishment, they came directly.
Geldner: Gelobt wird diese Gabe vor euch, Mitra und Varuna: Als sie Hunderte von Kühen bei den Priksayama' s, bei Pajra, Srutaratha bekamen, sind sie gegangen, indem sie sofort ihren Viehzuwachs einhegten. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search