Rig-Veda 1.113.20

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     yác citrám ápna uṣáso váhanti      yát citrám ápnaḥ = uṣásaḥ } váhanti      M        —   —◡   —◡   ◡◡—   ◡—◡   (11)
b.     ījānā́ya šašamānā́ya bhadrám      ījānā́ya = šašamānā́ya bhadrám      M        ———◡   ◡◡——◡   ——   (11)
c.     tán no mitró váruṇo māmahantām      tát naḥ mitráḥ = váruṇaḥ māmahantām      MR        —   —   ——   ◡◡—   —◡——   (11)
d.     áditiḥ síndhuḥ pṛthiví' utá dyáuḥ      áditiḥ síndhuḥ = pṛthivī́?_ } utá dyáuḥ      MR        ◡◡—   ——   ◡◡◡   ◡—   —   (11)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: yác citrám ápna uṣáso váhantījānā́ya šašamānā́ya bhadrám
tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pṛthivī́ utá dyáuḥ
Pada-Pāṭha: yat | citram | apnaḥ | uṣasaḥ | vahanti | ījānāya | šašamānāya | bhadram | tat | naḥ | mitraḥ | varuṇaḥ | mamahantām | aditiḥ | sindhuḥ | pṛthivī | uta | dyauḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): yác citrám ápna uṣáso váhant<i> ījānā́=ya šašamānā́=ya bhadrám
tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pṛthivī́ utá dyáuḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Whatever splendid wealth the Dawns bring with them to bless the man who offers praise and worship,
Even that may Mitra, Varuna vouchsafe us, and Aditi and Sindhu, Earth and Heaven.
Geldner: Welch ansehnlichen löblichen Lohn die Usas' für den dienstbereiten Opfernden bringen, den sollen uns Mitra, Varuna gewähren, Aditi, Sindhu, Erde und Himmel! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search