Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | šúnaḥšépo hí áhuvad gṛbhītás | šúnaḥšépaḥ hí = áhvat } gṛbhītáḥ | P | ◡——— ◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
b. | triṣú ādityáṃ drupadéṣu baddháḥ | triṣú ādityám = drupadéṣu baddháḥ | P | ◡◡ ——— ◡◡—◡ —— | (11) |
c. | ávainaṃ rā́jā váruṇaḥ sasṛjyād | áva enam rā́jā = váruṇaḥ } sasṛjyāt | P | ◡—— —— ◡◡— ◡—— | (11) |
d. | vidvā́m̆ ádabdho ví mumoktu pā́šān | vidvā́n ádabdhaḥ = ví mumoktu pā́šān | P | —— ◡—— ◡ ◡—◡ —— | (11) |
Labels: | P: popular |
Aufrecht: | šúnaḥšépo hy áhvad gṛbhītás triṣv āā |dityáṃ drupadéṣu baddháḥ ávainaṃ rā́jā váruṇaḥ sasṛjyād vidvā́m̆ ádabdho ví mumoktu pā́šān |
Pada-Pāṭha: | šunaḥšepaḥ | hi | ahvat | gṛbhītaḥ | triṣu | ādityam | dru-padeṣu | baddhaḥ | ava | enam | rājā | varuṇaḥ | sasṛjyāt | vidvān | adabdhaḥ | vi | mumoktu | pāsān |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | šúnaḥšépo h<í> áh<u>vad gṛbhītás triṣ<ú> ādityáṃ drupadéṣu baddháḥ ávainaṃ rā́jā váruṇaḥ sasṛjyād vidvā́m̆ ádabdho ví mumoktu pā́šān [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Bound to three pillars captured Sunahsepa thus to the Aditya made his supplication. Him may the Sovran Varuna deliver, wise, ne' er deceived, loosen the bonds that bind him. |
Geldner: | Denn Sunahsepa hat in Bande geschlagen, an drei Blöcke gebunden den Aditisohn angerufen, König Varuna möge ihn freigeben. Der Kundige, Untrügliche soll die Schlingen lösen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search