Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | víṣṇur yóniṃ kalpayatu | víṣṇuḥ yónim kalpayatu | PE | —— —— —◡◡◡ | (8) |
b. | tváṣṭā rūpā́ṇi piṃšatu | tváṣṭā rūpā́ṇi piṃšatu | PE | —— ——◡ —◡◡ | (8) |
c. | ā́ siñcatu prajā́patir | ā́ siñcatu prajā́patiḥ | PE | — —◡— ◡—◡— | (8) |
d. | dhātā́ gárbhaṃ dadhātu te | dhātā́ gárbham dadhātu te-_ | PE | —— —— ◡—◡ — | (8) |
Labels: | E: epic anuṣṭubh P: popular |
Aufrecht: | víṣṇur yóniṃ kalpayatu tváṣṭā rūpā́ṇi piṃšatu ā́ siñcatu prajā́patir dhātā́ gárbhaṃ dadhātu te |
Pada-Pāṭha: | viṣṇuḥ | yonim | kalpayatu | tvaṣṭā | rūpāṇi | piṃšatu | ā | siñcatu | prajāpatiḥ | dhātā | garbham | dadhātu | te |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | víṣṇur yóniṃ kalpayatu tváṣṭā rūpā́ṇi piṃšatu ā́ siñcatu prajā́patir dhātā́ gárbhaṃ dadhātu te [buggy OCR; check source] |
Griffith: | MAY Visnu form and mould the womb, may Tvastar duly shape the forms, Prajapati infuse the stream, and Dhatar lay the germ for thee. |
Geldner: | Vishnu soll den Mutterschoss bereiten, Tvastri soll die Formen bilden, Prajapati soll den Samen eingiessen, der Schöpfer soll dir eine Leibesfrucht machen! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search