Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ūrdhvó gandharvó ádhi nā́ke asthāt | ūrdhváḥ gandharváḥ = ádhi nā́ke-_ asthāt | MR | —— ——◡ ◡◡ —◡ —— | (11) |
b. | pratyáň citrā́ bíbhrad asyā́yudhāni | pratyáň citrā́ = bíbhrat asya ā́yudhāni | M | —— —— —◡ ——◡—◡ | (11) |
c. | vásāno átkaṃ surabhíṃ dṛšé káṃ | vásānaḥ átkam = surabhím } dṛšé-_ kám | MR | ◡—◡ —— ◡◡— ◡— — | (11) |
d. | súvar ṇá nā́ma janata priyā́ṇi | svàr ná+_ nā́ma = janata } priyā́ṇi | M | ◡— ◡ —◡ ◡◡— ◡—◡ | (11) |
Labels: | M: genre M R: repeated line |
Aufrecht: | ūrdhvó gandharvó ádhi nā́ke asthāt pratyáň citrā́ bíbhrad asyā́yudhāni vásāno átkaṃ surabhíṃ dṛšé káṃ sva |r ṇá nā́ma janata priyā́ṇi |
Pada-Pāṭha: | ūrdhvaḥ | gandharvaḥ | adhi | nāke | asthāt | pratyaň | citrā | bibhrat | asya | āyudhāni | vasānaḥ | atkam | su-rabhim | dṛše | kam | svaḥ | ṇa | nāma | janata | priyāṇi |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ūrdhvó gandharvó ádhi nā́ke asthāt pratyáň citrā́ bíbhrad asyā́yudhāni vásāno átkaṃ surabhíṃ dṛšé káṃ s<ú>var ṇá nā́=ma janata priyā́=ṇi [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Erect, to heaven hath the Gandharva mounted, pointing at us his many-coloured weapons; Clad in sweet raiment beautiful to look on, for he, as light, produceth forms that please us. |
Geldner: | Da hat sich der Gandharva über den Himmel emporgehoben, hergewandt, seine bunten Waffen tragend. Er kleidete sich in eine duftige Gewandung wie die Sonne anzusehen und brachte seine lieben Namen zum Vorschein. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search