Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | tád íd āsa bhúvaneṣu jyáyiṣṭhaṃ | tát ít āsa = bhúvaneṣu } jyéṣṭham | P | ◡ ◡ —◡ ◡◡—— ◡—— | (11) |
b. | yáto jajñá- | ugrás tveṣánṛmṇaḥ | yátaḥ jajñé-_ ugráḥ tveṣánṛmṇaḥ | P | ◡— —◡ ◡ —— —◡—— | (11) |
c. | sadyó jajñānó ní riṇāti šátrūn | sadyáḥ jajñānáḥ = ní riṇāti šátrūn | P | —— ——— ◡ ◡—◡ —— | (11) |
d. | ánu yáṃ víšve mádanti ū́māḥ | ánu yám víšve?_ mádanti ū́māḥ | P | ◡◡ — —— ◡—◡ —— | (10) |
Labels: | P: popular |
Aufrecht: | tád íd āsa bhúvaneṣu jyéṣṭhaṃ yáto jajñá ugrás tveṣánṛmṇaḥ sadyó jajñānó ní riṇāti šátrūn ánu yáṃ víšve mádanty ū́māḥ |
Pada-Pāṭha: | tat | it | āsa | bhuvaneṣu | jyeṣṭham | yataḥ | jajñe | ugraḥ | tveṣa-nṛmṇaḥ | sadyaḥ | jajñānaḥ | ni | riṇāti | šatrūn | anu | yam | višve | madanti | ūmāḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | tád íd āsa bhúvaneṣu jy<á><y><i>ṣṭhaṃ yáto jajñá sadyó jajñānó ní riṇāti šátrūn ánu yáṃ víšve mádant<i> ū́=māḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | IN all the worlds That was the Best and Highest whence sprang the Mighty Gods, of splendid valour. As soon as born he overcomes his foemen, be in whom all who lend him aid are joyful. |
Geldner: | Das war das Höchste unter den Wesen, aus dem der Gewaltige von feurigem Mute geboren wurde. Eben geboren reisst er die Feinde zu Boden, dem alle Helfer zujubeln. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search