Rig-Veda 10.112.07

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ví hí tvā́m indra purudhā́ jánāso      ví hí tvā́m indra = purudhā́ } jánāsaḥ      M        ◡   —   —   —◡   ◡◡—   ◡——   (11)
b.     hitáprayaso vṛṣabha hváyante      hitáprayasaḥ = vṛṣabha } hváyante?_      M        ◡—◡◡—   ◡◡—   ◡——   (11)
c.     asmā́kaṃ te- | mádhumattamāni      asmā́kam te-_ mádhumattamāni      M        ———   —   |   ◡◡—◡—◡   (11)
d.     imā́ bhuvan sávanā téṣu harya      imā́ bhuvan = sávanā téṣu harya      M        ◡—   ◡—   ◡◡—   —◡   —◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ví hí tvā́m indra purudhā́ jánāso hitáprayaso vṛṣabha hváyante
asmā́kaṃ te mádhumattamānīmā́ bhuvan sávanā téṣu harya
Pada-Pāṭha: vi | hi | tvām | indra | purudhā | janāsaḥ | hita-prayasaḥ | vṛṣabha | hvayante | asmākam | te | madhumat-tamāni | imā | bhuvan | savanā | teṣu | harya
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ví hí tvā́m indra purudhā́ jánāso hitáprayaso vṛṣabha hváyante
asmā́=kaṃ te [buggy OCR; check source]
Griffith: From many a side with proffered entertainment the folk are calling thee, O Mighty Indra.
These our libations shall for thee be richest in sweet meath: dvink thereof and find them pleasant.
Geldner: Denn dich rufen die Leute vielfach, Indra, bei vorgesetztem Schmause, o Bulle. Unsere Trankopfer hier sollen dir die süssesten sein; an diesen erfreue dich! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search