Rig-Veda 10.099.06

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     sá íd dā́saṃ tuvīrávam pátir dán      sáḥ ít dā́sam = tuvīrávam } pátiḥ dán      M        ◡   —   ——   ◡—◡—   ◡—   —   (11)
b.     ṣaḷakṣáṃ | trišīrṣā́ṇaṃ damanyat      ṣaḷakṣám trišīrṣā́ṇam damanyat      M        ◡——   |   ◡———   ◡——   (11)
c.     asyá tritó nú ójasā vṛdhānó      asyá tritáḥ nú = ójasā } vṛdhānáḥ      M        ——   ◡—   ◡   —◡—   ◡——   (11)
d.     vipā́ varāhám áyoagrayā han      vipā́ varāhám = áyoagrayā han      M        ◡—   ◡—◡   ◡——◡—   —   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: sá íd dā́saṃ tuvīrávam pátir dán ṣaḷakṣáṃ trišīrṣā́ṇaṃ damanyat
asyá tritó nv ójasā vṛdhānó vipā́ varāhám áyoagrayā han
Pada-Pāṭha: saḥ | it | dāsam | tuvi-ravam | patiḥ | dan ṣaṭ--akṣam | tri-šīrṣāṇam | damanyat | asya | tritaḥ | nu | ojasā | vṛdhānaḥ | vipā | varāham | ayaḥ-agrayā | hannitihan
Van Nooten & Holland (2nd ed.): sá íd dā́=saṃ tuvīrávam pátir dán ṣaḷakṣáṃ
asyá tritó n<ú> ójasā vṛdhānó vipā́=varāhám áyoagrayā han [buggy OCR; check source]
Griffith: Lord of the dwelling, he subdued the demon who roared aloud, six-eyed and triple-headed.
Trta, made stronger by the might he lent him, struck down the boar with shaft whose point was iron.
Geldner: Dieser Hausgebieter bezwang den laut brüllenden Dasa mit sechs Augen und drei Köpfen. Durch seine Kraft gestärkt erschlug Trita den Eber mit eisenspitziger Rede. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search