Rig-Veda 10.097.22

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     óṣadhayaḥ sáṃ vadante      óṣadhayaḥ sám vadante?_      PE        —◡◡—   —   ◡——   (8)
b.     sómena sahá rā́jañā      sómena sahá rā́jñā      PE        ——◡   ◡◡   —◡—   (8)
c.     yásmai kṛṇóti brāhmaṇás      yásmai kṛṇóti brāhmaṇáḥ      PE        ——   ◡——   —◡—   (8)
d.     táṃ rājan pārayāmasi      tám rājan pārayāmasi      PE        —   ——   —◡—◡◡   (8)

Labels:E: epic anuṣṭubh   P: popular  
Aufrecht: óṣadhayaḥ sáṃ vadante sómena sahá rā́jñā
yásmai kṛṇóti brāhmaṇás táṃ rājan pārayāmasi
Pada-Pāṭha: oṣadhayaḥ | sam | vadante | somena | saha | rājñā | yasmai | kṛṇoti | brāhmaṇaḥ | tam | rājan | pārayāmasi
Van Nooten & Holland (2nd ed.): óṣadhayaḥ sáṃ vadante sómena sahá rā́=j<a>ñā
yásmai kṛṇóti brāhmaṇás táṃ rājan pārayāmasi [buggy OCR; check source]
Griffith: With Soma as their Sovran Lord the Plants hold colloquy and say:
O King, we save from death the man whose cure a Brahman undertakes.
Geldner: Die Kräuter machen mit ihrem König Soma die Abrede: Wen ein Brahmane behandelt, den bringen wir durch, o König. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search