Rig-Veda 10.064.13

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     kuvíd aňgá práti yáthā cid asyá naḥ      kuvít aňgá = práti yáthā } cit asyá naḥ      M        ◡◡   ——   ◡◡   ◡—   ◡   —◡   —   (12)
b.     sajātíyasya maruto búbodhatha      sajātyàsya = marutaḥ } búbodhatha      M        ◡—◡—◡   ◡◡—   ◡—◡◡   (12)
c.     nā́bhā yátra prathamáṃ saṃnásāmahe      nā́bhā yátra = prathamám saṃnásāmahe?_      M        ——   ——   ◡◡—   —◡—◡—   (12)
d.     tátra jāmitvám áditir dadhātu naḥ      tátra jāmitvám = áditiḥ } dadhātu naḥ      M        —◡   ——◡   ◡◡—   ◡—◡   —   (12)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: kuvíd aňgá práti yáthā cid asyá naḥ sajātya |sya maruto búbodhatha
nā́bhā yátra prathamáṃ saṃnásāmahe tátra jāmitvám áditir dadhātu naḥ
Pada-Pāṭha: kuvit | aňga | prati | yathā | cit | asya | naḥ | sa-jātyasya | marutaḥ | bubodhatha | nābhā | yatra | prathamam | sam-nasāmahe | tatra | jāmi-tvam | aditiḥ | dadhātu | naḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): kuvíd aňgá práti yáthā cid asyá naḥ sajāt<í>yasya maruto búbodhatha
nā́bhā yátra prathamáṃ saṃnásāmahe tátra jāmitvám áditir dadhātu naḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: O Maruts, do ye never, never recollect and call again to mind this our relationship?
When next we meet together at the central point, even there shall Aditi confirm our brotherhood.
Geldner: Ganz gewiss werdet ihr Marut euch irgendwie dieser unserer Bekanntschaft erinnern. An dem Nabel, an dem wir uns zuerst zusammenfanden, an dem soll Aditi unsere Freundschaft wieder herstellen. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search