Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | kuvíd aňgá práti yáthā cid asyá naḥ | kuvít aňgá = práti yáthā } cit asyá naḥ | M | ◡◡ —— ◡◡ ◡— ◡ —◡ — | (12) |
b. | sajātíyasya maruto búbodhatha | sajātyàsya = marutaḥ } búbodhatha | M | ◡—◡—◡ ◡◡— ◡—◡◡ | (12) |
c. | nā́bhā yátra prathamáṃ saṃnásāmahe | nā́bhā yátra = prathamám saṃnásāmahe?_ | M | —— —— ◡◡— —◡—◡— | (12) |
d. | tátra jāmitvám áditir dadhātu naḥ | tátra jāmitvám = áditiḥ } dadhātu naḥ | M | —◡ ——◡ ◡◡— ◡—◡ — | (12) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | kuvíd aňgá práti yáthā cid asyá naḥ sajātya |sya maruto búbodhatha nā́bhā yátra prathamáṃ saṃnásāmahe tátra jāmitvám áditir dadhātu naḥ |
Pada-Pāṭha: | kuvit | aňga | prati | yathā | cit | asya | naḥ | sa-jātyasya | marutaḥ | bubodhatha | nābhā | yatra | prathamam | sam-nasāmahe | tatra | jāmi-tvam | aditiḥ | dadhātu | naḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | kuvíd aňgá práti yáthā cid asyá naḥ sajāt<í>yasya maruto búbodhatha nā́bhā yátra prathamáṃ saṃnásāmahe tátra jāmitvám áditir dadhātu naḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | O Maruts, do ye never, never recollect and call again to mind this our relationship? When next we meet together at the central point, even there shall Aditi confirm our brotherhood. |
Geldner: | Ganz gewiss werdet ihr Marut euch irgendwie dieser unserer Bekanntschaft erinnern. An dem Nabel, an dem wir uns zuerst zusammenfanden, an dem soll Aditi unsere Freundschaft wieder herstellen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search