Rig-Veda 10.060.12

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ayám me hásto bhágavān      ayám me-_ hástaḥ bhágavān      PE1        ◡—   —   ——   ◡◡—   (8)
b.     ayám me bhágavattaraḥ      ayám me-_ bhágavattaraḥ      PE1        ◡—   —   ◡◡—◡—   (8)
c.     ayám me višvábheṣajo      ayám me-_ višvábheṣajaḥ      PE1        ◡—   —   —◡—◡—   (8)
d.     ayáṃ šivā́bhimaršanaḥ      ayám šivā́bhimaršanaḥ      PE1        ◡—   ◡—◡—◡—   (8)

Labels:E: epic anuṣṭubh   P: popular  
Aufrecht: ayám me hásto bhágavān ayám me bhágavattaraḥ
ayám me višvábheṣajo 'yáṃ šivā́bhimaršanaḥ
Pada-Pāṭha: ayam | me | hastaḥ | bhaga-vān | ayam | me | bhagavat-taraḥ | ayam | me | višva-bheṣajaḥ | ayam | šiva-abhimaršanaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ayám me hásto bhágavān ayám me bhágavattaraḥ
ayám me višvábheṣajo <a>yáṃ šivā́=bhimaršanaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Felicitous is this mine hand, yet more felicitous is this.
This hand contains all healing balms, and this makes whole with gentle touch.
Geldner: Diese meine Hand ist glücklich, diese ist noch glücklicher; diese meine Hand ist allheilend, diese ist von heilsamer Berührung. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search