Rig-Veda 10.051.04

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     hotrā́d aháṃ varuṇa bíbhyad āyaṃ      hotrā́t ahám = varuṇa bíbhyat āyam      P        ——   ◡—   ◡◡◡   —◡   ——   (11)
b.     néd evá mā yunájann átra devā́ḥ      ná ít evá mā = yunájan átra devā́ḥ      P        —   —◡   —   ◡◡—   —◡   ——   (11)
c.     tásya me tanvò bahudhā́ níviṣṭā      tásya me-_ tanvàḥ = bahudhā́ } níviṣṭāḥ      P        —◡   —   ——   ◡◡—   ◡——   (11)
d.     etám árthaṃ ná ciketāhám agníḥ      etám ártham = ná ciketa ahám agníḥ      P        —◡   ——   ◡   ◡——◡   ——   (11)

Labels:P: popular  
Aufrecht: hotrā́d aháṃ varuṇa bíbhyad āyaṃ néd evá mā yunájann átra devā́ḥ
tásya me tanvo | bahudhā́ níviṣṭā etám árthaṃ ná ciketāhám agníḥ
Pada-Pāṭha: hotrāt | aham | varuṇa | bibhyat | āyam | na | it | eva | mā | yunajan | atra | devāḥ | tasya | me | tanvaḥ | bahudhā | ni-viṣṭāḥ | etam | artham | na | ciketa | aham | agni ḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): hotrā́d aháṃ varuṇa bíbhyad āyaṃ néd evá mā yunájann átra devā́ḥ
tásya me tanvò bahudhā́ níviṣṭā etám árthaṃ ná ciketāhám agníḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: I fled in fear from sacrificial worship, Varuna, lest the Gods should thus engage me.
Thus were my forms laid down in many places. This, as my goal, I Agni saw before me.
Geldner: " Aus Furcht vor dem Hotri - Amt bin ich gegangen, Varuna, damit mich nicht die Götter daran einspannen können. So sind meine Leiber vielfach ins Wasser eingegangen. Ich, Agni, denke nicht mehr an dieses Geschäft." [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search