Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | mahát tád úlbaṃ stháviraṃ tád āsīd | mahát tát úlbam = stháviram } tát āsīt | P | ◡— ◡ —— ◡◡— ◡ —— | (11) |
b. | yénā́viṣṭitaḥ pravivéšithāpáḥ | yéna ā́viṣṭitaḥ = pravivéšitha apáḥ | P | ———◡— ◡◡—◡—— | (11) |
c. | víšvā apašyad bahudhā́ te agne | víšvāḥ apašyat = bahudhā́ } te-_ agne-_ | P | —◡ ◡—— ◡◡— ◡ —— | (11) |
d. | jā́tavedas tanúvo devá ékaḥ | jā́tavedaḥ = tanvàḥ deváḥ ékaḥ | P | —◡—— ◡◡— —◡ —— | (11) |
Labels: | P: popular |
Aufrecht: | mahát tád úlbaṃ stháviraṃ tád āsīd yénā́viṣṭitaḥ pravivéšithāpáḥ víšvā apašyad bahudhā́ te agne jā́tavedas tanvo | devá ékaḥ |
Pada-Pāṭha: | mahat | tat | ulbam | sthaviram | tat | āsīt | yena | āviṣṭitaḥ | pra-vivešitha | apaḥ | višvāḥ | apašyat | bahudhā | te | agne | jāta-vedaḥ | tanvaḥ | devaḥ | ekaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | mahát tád úlbaṃ stháviraṃ tád āsīd yénā́viṣṭitaḥ pravivéšithāpáḥ víšvā apašyad bahudhā́=te agne jā́=tavedas tan<ú>vo devá ékaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | LARGE was that covering, and firm of texture, folded wherein thou enteredst the waters. One Deity alone, O Jatavedas Agni, saw all thy forms in sundry places. |
Geldner: | " Gross, stark war jene Haut, in die eingehüllt du ins Wasser eingegangen bist. Ein Gott erschaute vielfach alle deine Leiber, o Agni Jatavedas:" [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search