Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | tá ādityā ā́ gatā sarvátātaye | té?_ ādityāḥ = ā́ gatā+ sarvátātaye-_ | MR | ◡ ——◡ — ◡— —◡—◡— | (12) |
b. | vṛdhé no yajñám avatā sajoṣasaḥ | vṛdhé-_ naḥ yajñám = avatā+ } sajoṣasaḥ | M | ◡— — —◡ ◡◡— ◡—◡— | (12) |
c. | bṛ́haspátim pūṣáṇam ašvínā bhágaṃ | bṛ́haspátim = pūṣáṇam ašvínā bhágam | M | ◡—◡— —◡◡ —◡— ◡— | (12) |
d. | suastí agníṃ samidhānám īmahe | svastí agním = samidhānám īmahe-_ | MR | ◡—◡ —— ◡◡—◡ —◡— | (12) |
Labels: | M: genre M R: repeated line |
Aufrecht: | tá ādityā ā́ gatā sarvátātaye vṛdhé no yajñám avatā sajoṣasaḥ bṛ́haspátim pūṣáṇam ašvínā bhágaṃ svasty a |gníṃ samidhānám īmahe |
Pada-Pāṭha: | te | ādityāḥ | ā | gata | sarvatātaye | vṛdhe | naḥ | yajñam | avata | sa-joṣasaḥ | bṛhaspatim | pūṣaṇam | ašvinā | bhagam | svasti | agnim | sam-idhānam | īmahe |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | tá ādityā ā́ gatā sarvátātaye vṛdhé no yajñám avatā sajoṣasaḥ bṛ́haspátim pūṣáṇam ašvínā bhágaṃ s<u>ast<í> agníṃ samidhānám īmahe [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Come hither, O Adityas, for our perfect weal: accordant help our sacrifice that we may thrive. Pusan, Brhaspati, Bhaga, both Asvins, and enkindled Agni we implore for happiness. |
Geldner: | Ihr Aditya' s, kommet her zur Vollzähligkeit! Begünstigt einmütig unser Opfer zum Gedeihen! Den Brihaspati, Pusan, die Asvin, den Bhaga, - Um Heil bitten wir den entflammten Agni. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search