Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | sabhā́m eti kitaváḥ pṛcchámāno | sabhā́m eti = kitaváḥ pṛcchámānaḥ | P | ◡— —◡ ◡◡— —◡—— | (11) |
b. | jeṣyā́mī́ti tanúvā šū́šujānaḥ | jeṣyā́mi íti = tanvā̀ šū́šujānaḥ | P | ———◡ ◡◡— —◡—— | (11) |
c. | akṣā́so asya ví tiranti kā́mam | akṣā́saḥ asya = ví tiranti kā́mam | P | ——◡ —◡ ◡ ◡—◡ —— | (11) |
d. | pratidī́vne dádhata ā́ kṛtā́ni | pratidī́vne?_ = dádhataḥ ā́ } kṛtā́ni | P | ◡◡—— ◡◡◡ — ◡—◡ | (11) |
Labels: | P: popular |
Aufrecht: | sabhā́m eti kitaváḥ pṛchámāno jeṣyā́mī́ti tanvāā | šū́šujānaḥ akṣā́so asya ví tiranti kā́mam pratidī́vne dádhata ā́ kṛtā́ni |
Pada-Pāṭha: | sabhām | eti | kitavaḥ | pṛcchamānaḥ | jeṣyāmi | iti | tanvā | šūšujānaḥ | akṣāsaḥ | asya | vi | tiranti | kāmam | prati-dīvne | dadhataḥ | ā | kṛtāni |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | sabhā́=m eti kitaváḥ pṛchámāno jeṣyā́=mī́=ti tan<ú>vā šū́ šujānaḥ akṣā́so asya ví tiranti kā́mam pratidī́vne dádhata ā́ kṛtā́ni [buggy OCR; check source] |
Griffith: | The gamester seeks the gambling-house, and wonders, his body all afire, Shall I be lucky? Still do the dice extend his eager longing, staking his gains against his adversary. |
Geldner: | " In die Halle geht der Spieler sich erkundigend und sich breit machend in der Hoffnung: Ich werde siegen. Die Würfel aber halten seinen Wunsch hin, indem sie dem Gegenspieler die höchsten Würfe zubringen." [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search