Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | anyé jāyā́m pári mṛšanti asya | anyé?_ jāyā́m = pári mṛšanti asya | P | —— —— ◡◡ ◡—◡ —◡ | (11) |
b. | yásyā́gṛdhad védane vājí' akṣáḥ | yásya ágṛdhat = védane?_ vājī́?_ akṣáḥ | P | ——◡— —◡— —◡ —— | (11) |
c. | pitā́ mātā́ bhrā́tara enam āhur | pitā́ mātā́ = bhrā́taraḥ enam āhuḥ | P | ◡— —— —◡◡ —◡ —— | (11) |
d. | ná jānīmo náyatā baddhám etám | ná jānīmaḥ = náyatā+ baddhám etám | P | ◡ ——— ◡◡— —◡ —— | (11) |
Labels: | P: popular |
Aufrecht: | anyé jāyā́m pári mṛšanty asya yásyā́gṛdhad védane vājy a |kṣáḥ pitā́ mātā́ bhrā́tara enam āhur ná jānīmo náyatā baddhám etám |
Pada-Pāṭha: | anye | jāyām | pari | mṛšanti | asya | yasya | agṛdhat | vedane | vājī | akṣaḥ | pitā | mātā | bhrātaraḥ | enam | āhuḥ | na | jānīmaḥ | nayata | baddham | etam |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | anyé jāyā́=m pári mṛšant<i> asya yásyā́=gṛdhad védane vāj<ī́=> akṣáḥ pitā́ mātā́ bhrā́tara enam āhur ná jānīmo náyatā baddhám etám [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Others caress the wife of him whose riches the die hath coveted, that rapid courser: Of him speak father, mother, brothers saying, We know him not: bind him and take him with you. |
Geldner: | " Andere vergreifen sich an dessen Weibe, nach wessen Habe der beutemachende Würfel Begehren trägt. Vater, Mutter und Brüder sagen von ihm: Wir kennen ihn nicht, führet ihn gefesselt fort!" [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search