Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | yé tātṛṣúr devatrā́ jéhamānā | yé?_ tātṛṣúḥ = devatrā́ jéhamānāḥ | P | — —◡— ——— —◡—— | (11) |
b. | hotrāvída stómataṣṭāso arkáiḥ | hotrāvídaḥ = stómataṣṭāsaḥ arkáiḥ | P | ——◡— —◡——◡ —— | (11) |
c. | ā́gne yāhi suvidátrebhir arvā́ň | ā́ agne-_ yāhi = suvidátrebhiḥ arvā́ň | P | —— —◡ ◡◡——◡ —— | (11) |
d. | satyáiḥ kavyáiḥ pitṛ́bhir gharmasádbhiḥ | satyáiḥ kavyáiḥ = pitṛ́bhiḥ gharmasádbhiḥ | P | —— —— ◡◡— —◡—— | (11) |
Labels: | P: popular |
Aufrecht: | yé tātṛṣúr devatrā́ jéhamānā hotrāvída stómataṣṭāso arkáiḥ ā́gne yāhi suvidátrebhir arvā́ň satyáiḥ kavyáiḥ pitṛ́bhir gharmasádbhiḥ |
Pada-Pāṭha: | ye | tatṛṣuḥ | devatrā | jehamānāḥ | hotrāvidaḥ | stoma-taṣṭāsaḥ | arkaiḥ | ā | agne | yāhi | su-vidatrebhiḥ | arvāň | satyaiḥ | kavyaiḥ | pitṛ-bhiḥ | gharmasat-bhiḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yé tātṛṣúr devatrā́ jéhamānā hotrāvída stómataṣṭāso arkáiḥ ā́gne yāhi suvidátrebhir arvā́ň satyáiḥ kavyáiḥ pitṛ́bhir gharmasádbhiḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Come to us, Agni, with the gracioug Fathers who dwell in glowing light, the very Kavyas, Who thirsted mid the Gods, who hasten hither, oblation winners, theme of singers' praises. |
Geldner: | Die bei den Göttern lechzend gedürstet haben, die Opferkundigen, die ihre Loblieder zu Preisgesängen formten, mit den leicht aufzufindenden komme näher, o Agni, mit den wahrhaftigen Kavya' s, den Vätern, die beim Gharma sitzen! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search