Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | yé naḥ pū́rve pitáraḥ somiyā́so | yé?_ naḥ pū́rve-_ = pitáraḥ somyā́saḥ | P | — — —— ◡◡— —◡—— | (11) |
b. | anūhiré somapītháṃ vásiṣṭhāḥ | anūhiré?_ = somapīthám } vásiṣṭhāḥ | P | ◡—◡— —◡—— ◡—— | (11) |
c. | tébhir yamáḥ saṃrarāṇó havī́ṃṣi | tébhiḥ yamáḥ = saṃrarāṇáḥ } havī́ṃṣi | P | —— ◡— —◡—— ◡—◡ | (11) |
d. | ušánn ušádbhiḥ pratikāmám attu | ušán ušádbhiḥ = pratikāmám attu | P | ◡— ◡—— ◡◡—◡ —◡ | (11) |
Labels: | P: popular |
Aufrecht: | yé naḥ pū́rve pitáraḥ somyā́so 'nūhiré somapītháṃ vásiṣṭhāḥ tébhir yamáḥ saṃrarāṇó havī́ṃṣy ušánn ušádbhiḥ pratikāmám attu |
Pada-Pāṭha: | ye | naḥ | pūrve | pitaraḥ | somyāsaḥ | anu-ūhire | soma-pītham | vasiṣṭhāḥ | tebhiḥ | yamaḥ | sam-rarāṇaḥ | havīṃṣi | ušan | ešat-bhiḥ | prati-kāmam | attu |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yé naḥ pū́=rve pitáraḥ som<i>yā́=so <a>nūhiṛ́ somapītháṃ vásiṣṭhāḥ tébhir yamáḥ saṃrarāṇó havī́=ṃṣ<i> ušánn ušádbhiḥ pratikāmám attu [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Our ancient Fathers who deserve the Soma, who came, most noble, to our Soma banquet,- With these let Yama, yearning with the yearning, rejoicing eat our offerings at his pleasure. |
Geldner: | Unsere somawürdigen Vorväter, die Vasistha' s, die zum Somatrunk gefahren sind, mit denen soll Yama die Opfergaben gemeinsam und voll Verlangen mit den Verlangenden nach Wunsch geniessen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search