Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | tásmā áraṃ gamāma vo | tásmai áram gamāma vaḥ | M | —◡ ◡— ◡—◡ — | (8) |
b. | yásya kṣáyāya jínvatha | yásya kṣáyāya jínvatha | M | —— ◡—◡ —◡◡ | (8) |
c. | ā́po janáyathā ca naḥ | ā́paḥ janáyathā+ ca naḥ | M | —— ◡◡◡— ◡ — | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | tásmā áraṃ gamāma vo yásya kṣáyāya jínvatha ā́po janáyathā ca naḥ |
Pada-Pāṭha: | tasmai | aram | gamāma | vaḥ | yasya | kṣayāya | jinvatha | āpaḥ | janayatha | ca | naḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | tásmā áraṃ gamāma vo yásya kṣáyāya jínvatha ā́po janáyathā ca naḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | To you we gladly come for him to whose abode ye send us on; And, Waters, give us procreant strength. |
Geldner: | Dem möchten wir euch recht kommen, für dessen Haus ihr uns erfrischet und neugebäret, ihr Gewässer. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search