Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | yó vaḥ šivátamo rásas | yáḥ vaḥ šivátamaḥ rásaḥ | M | — — ◡◡◡— ◡— | (8) |
b. | tásya bhājayatehá naḥ | tásya bhājayata ihá naḥ | M | —◡ —◡◡—◡ — | (8) |
c. | ušatī́r iva mātáraḥ | ušatī́ḥ iva mātáraḥ | M | ◡◡— ◡◡ —◡— | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | yó vaḥ šivátamo rásas tásya bhājayatehá naḥ ušatī́r iva mātáraḥ |
Pada-Pāṭha: | yaḥ | vaḥ | šiva-tamaḥ | rasaḥ | tasya | bhājayata | iha | naḥ | ušatīḥ-iva | mātaraḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yó vaḥ šivátamo rásas tásya bhājayatehá naḥ ušatī́r iva mātáraḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Give us a portion of the sap, the most auspicious that ye have, Like mothers in their longing love. |
Geldner: | Was euer angenehmstes Nass ist, des machet uns hier teilhaftig wie die liebevollen Mütter ihrer Milch! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search