Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | uṣá-uṣo hí vaso ágram éṣi | uṣá-uṣaḥ hí = vaso ágram éṣi | M | ◡—— ◡ ◡◡ —◡ —◡ | (10) |
b. | tuváṃ yamáyor abhavo vibhā́vā | tvám yamáyoḥ = abhavaḥ } vibhā́vā | M | ◡— ◡◡— ◡◡— ◡—— | (11) |
c. | ṛtā́ya saptá dadhiṣe padā́ni | ṛtā́ya saptá = dadhiṣe-_ } padā́ni | M | ◡—◡ —◡ ◡◡— ◡—◡ | (11) |
d. | janáyan mitráṃ tanúve suā́yai | janáyan mitrám = tanvè?_ } svā́yai | M | ◡◡— —— ◡◡— ◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | uṣá uṣo hí vaso ágram éṣi tváṃ yamáyor abhavo vibhā́vā ṛtā́ya saptá dadhiṣe padā́ni janáyan mitráṃ tanve | svā́yai |
Pada-Pāṭha: | uṣaḥ-uṣaḥ | hi | vaso iti | agram | eṣi | tvam | yamayoḥ | abhavaḥ | vibhāvā | ṛtāya | sapta | dadhiṣe | padāni | janayan | mitram | tanve | svāyai |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | uṣá-uṣo hí vaso ágram éṣi t<u>váṃ yamáyor abhavo vibhā́=vā ṛtā́=ya saptá dadhiṣe padā́=ni janáyan mitráṃ tan<ú>ve s<u>ā́=yai [buggy OCR; check source] |
Griffith: | For, Vasu thou precedest every Morning, and still hast been the Twins' illuminator. For sacrifice, seven places thou retainest while for thine own self thou engenderest Mitra. |
Geldner: | Denn du gehst jeder Usas voraus, du Guter; du wardst der Erheller der beiden Zwillinge. Dem Gesetz hast du die sieben Schritte getan, dir selbst in ihm einen Freund schaffend. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search