Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | távemā́ḥ prajā́ diviyásya rétasas | táva imā́ḥ prajā́ḥ = divyásya rétasaḥ | M | ◡—— ◡— ◡◡—◡ —◡— | (12) |
b. | tuváṃ víšvasya bhúvanasya rājasi | tvám víšvasya = bhúvanasya rājasi | M | ◡— ——◡ ◡◡—◡ —◡◡ | (12) |
c. | áthedáṃ víšvam pavamāna te váše | átha idám víšvam = pavamāna te-_ váše?_ | M | ◡—— —— ◡◡—◡ — ◡— | (12) |
d. | tuvám indo prathamó dhāmadhā́ asi | tvám indo = prathamáḥ dhāmadhā́ḥ asi | M | ◡◡ —— ◡◡— —◡◡ ◡◡ | (12) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | távemā́ḥ prajā́ divyásya rétasas tváṃ víšvasya bhúvanasya rājasi áthedáṃ víšvam pavamāna te váše tvám indo prathamó dhāmadhā́ asi |
Pada-Pāṭha: | tava | imāḥ | pra-jāḥ | divyasya | retasaḥ | tvam | višvasya | bhuvanasya | rājasi | atha | idam | višvam | pavamāna | te | vaše | tvam | indo iti | prathamaḥ | dhāma-dhāḥ | asi |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | These are thy generations of celestial seed thou art the Sovran Lord of all the world of life. This universe, O Pavamana, owns thy sway; thou, Indu, art the first establisher of Law. |
Geldner: | Von deinem himmlischen Samen sind diese Geschöpfe; du herschest über die ganze Welt, und in deiner Gewalt ist dieses All, o Pavamana; du, o Saft, bist der erste Schöpfer. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search